Romanian translation agencies and publishing houses are forever mocking the translators: they pay their collaborators the most ridicule rates and/or, quite often, do not pay them at all. This is the case of Laura Frunză, translator for the RAO Publishing House, who was cheated by this company.
Protest faţă de editurile rău-platnice: RUŞINE, RAO!
Cu câţiva ani buni în urmă, am primit spre traducere un material care cuprindea o lungă enumerare de termeni despre care – în cea mai mare parte – nu ştiam cu ce se “mănâncă” nici în română, darămite într-o limbă străină.
Tariful meu era pe atunci 100.000 lei / pagină. Bucăţica din lucrare cuprinzând termenii sus-menţionaţi avea o jumătate de pagină. O zi întreagă de muncă am dedicat acelei jumătăţi de pagină. Am răscolit toate dicţionarele din casă, am încins Internetul căutând cuvinte pe care nu le găsisem în nici un chip, nicăieri. Au fost, poate, cei mai munciţi 50.000 de lei din viaţa mea…