Videos

Vintilă Horia, un “cavaler al resemnării”. 100 de ani de la naştere 5/5 (1)

 

Centenarul Vintilă Horia, Madrid, 17-18 decembrie 2015. Mesajul Asociaţiei La Maison Roumaine, Paris

Le 17- 18 décembre 2015, à l’occasion de l’anniversaire d’un siècle depuis la naissance de l’écrivain Vintila Horia (prix Goncourt pour son livre “Dieu est né en exil”), se déroule à Madrid le symposium “Le centenaire Vintila Horia 1915 – 2015”. La Maison Roumaine, invitée à y participer à côté d’autres institutions telles: l’Université de Alcala, la Bibliothèque Nationale d’Espagne, l’Institut de recherche – la Bibliothèque roumaine de Freiburg, se joignent à cette manifestation. Ci-dessous veuillez trouver le message envoyé, par notre association, publié dans “Jurnalul Literar”

Continue reading Vintilă Horia, un “cavaler al resemnării”. 100 de ani de la naştere 5/5 (1)

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Verbele neregulate ale limbii engleze: cum le învăţăm? VIDEO 4.69/5 (94)

Verbele neregulate constituie unul dintre cele mai dificile aspecte ale învăţării  limbii engleze. Din păcate, nu le putem “fenta”; avem nevoie de ele în cele mai banale conversaţii, mai ales că majoritatea verbelor neregulate fac parte din fondul lexical principal al limbii engleze: to be, to have, to take, to make, to do, to drink, to go, to eat etc.

În limba engleză întâlnim în jur 200 de verbe neregulate, însă cam jumătate dintre acestea sunt suficiente pentru un nivel mediu de cunoaştere a limbii engleze. Restul fie au ca sinonime verbe regulate (ex.: start – sinonim pentru begin), fie au o circulaţie mai restrânsă sau un uz specializat (behold, forecast), ori s-au învechit şi în limba actuală pot fi înlocuite cu alte verbe sau locuţiuni verbale mai uzuale (dress / get dressed pentru clothe); în fine, o parte din ele au forme învechite de trecut sau de participiu trecut, care au dispărut din limba comună contemporană (durst – trecutul de la dare) – unele tind să devină regulate, altele au devenit deja, cel puţin într-o variantă geografică a limbii engleze.

Am ajuns astfel la diferenţele dintre engleza britanică (British English, notată mai departe cu B.E.) şi cea americană (American English, notată mai departe cu A.E.). Din punctul de vedere al verbelor neregulate, întâlnim câteva (mici) diferenţe între aceste două variante ale limbii engleze:

Continue reading Verbele neregulate ale limbii engleze: cum le învăţăm? VIDEO 4.69/5 (94)

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

“Chipul schimbător al traducerii şi interpretariatului” – tema de anul acesta pentru discuţiile de Ziua Internaţională a Traducătorilor 5/5 (4)

This year’s theme of the International Translation Day is The Changing Face of Translation and Interpreting. Events all around the world celebrate translators’ work and importance on the 30th of September, emphasising the changes and challenges of new technologies in the industry.  

Zic unii (adică mai toate site-urile româneşti, pe metoda copy-paste, probabil după ştirea de la Agerpres) că anul acesta tema propusă pentru Ziua Internaţională a Traducătorilor (30 septembrie) ar fi O nouă viziune asupra traducerii şi interpretării. Iertat să-mi fie, dar site-ul oficial al Federaţiei Internaţionale a Traducătorilor (care a instituit Ziua Internaţională a Traducerilor – consacrată ca “Ziua Traducătorilor” – şi care propune temele anuale), nu pomeneşte nimic despre o “nouă viziune”, ci despre Continue reading “Chipul schimbător al traducerii şi interpretariatului” – tema de anul acesta pentru discuţiile de Ziua Internaţională a Traducătorilor 5/5 (4)

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Istoria și cultura aromânilor – un eveniment organizat de ANRM la Biblioteca Centrală Universitară Carol I 4.3/5 (5)

[pullquote]Macedo-românii nu sunt români, sunt superromâni, români absoluți. Atât de năpăstuiți și goniți, au instinct național de fiară bătută. Iar eu și dumneata, pe lângă ei, avem forța domestică de rațe. Măcăim. Am stat cu macedo-români în temniță. Îi băteau până îi omorau, dar ei nu declarau nimic. Au o bărbăție perfectă –  Petre Țuțea[/pullquote]

 

Alianța Națională pentru Restaurarea Monarhiei (ANRM) continuă periplul prin istoria României în timpul Monarhiei.

Miercuri, 7 octombrie, de la ora 18:00, în Aula Bibliotecii Centrale Universitare Carol I, ANRM organizează un eveniment de excepție: Istoria și cultura aromânilor – moderat de doamna Marilena Rotaru. La manifestare vor participa etnologii Emil Țîrcomnicu și Iulia Wisoșenschi, artiștii Eliza Nirlu și Gică Coadă, prof. dr. Nicolae Șerban Tanașoca și Viorel Stănilă, ambasadorul României în Albania. Evenimentul va fi însoțit de o expoziție fotografică,  Lecturi vizuale etnologice la aromânii din Albania – în holul Aulei BCU.

Continue reading Istoria și cultura aromânilor – un eveniment organizat de ANRM la Biblioteca Centrală Universitară Carol I 4.3/5 (5)

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Serghei Esenin: ”Nu regret, nu mă jelesc, nu strig” – tălmăciri de Alec Vagapov și de George Lesnea. VIDEO 5/5 (5)

I do not regret and I do not shed tears – a poem by Sergey Yesenin, translated into  Romanian by George Lesnea and into English by Alec Vagapov. Song versions in Russian – by Alexey Prokovsky (Video 1)  and  in Romanian – by Ducu Bertzi (Video 2).

Video 1: Alexey Prokovsky cântă pe versurile originale ale lui Esenin

Nu regret, nu mă jelesc, nu strig – de Serghei Esenin

Traducere: George Lesnea*

Nu regret, nu mă jelesc, nu strig,
Toate trec ca floarea spulberată.
Veştejit de-al toamnei mele frig,
Nu voi mai fi tânăr niciodată. Continue reading Serghei Esenin: ”Nu regret, nu mă jelesc, nu strig” – tălmăciri de Alec Vagapov și de George Lesnea. VIDEO 5/5 (5)

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

“Nu-i lumină nicări” – un cântec maramureşean în interpretarea lui Adrian Naidin (cu o traducere de Cristina Andrei). VIDEO 5/5 (5)

All around there is no light (Nu-i lumină nicări) – a jewel of Romanian folklore, played by cellist and vocalist Adrian Naidin, a wonderful Romanian artist, whom you won’t want to miss next time you visit Romania, as his performances, ranging from old traditional songs to jazz, are highly sensitive and vivid.

Violoncelistul Adrian Naidin este probabil unul dintre cei mai mari artişti români ai prezentului. Un adevărat one man show, cu un repertoriu ce acoperă o zonă largă, de la folclor până la jazz, Adrian Naidin este un maestru al improvizaţiei, al spectacolului cu priză la public şi un împătimit al folclorului, din care interpretează, dar şi prelucrează adesea, cu pasiune şi inspiraţie.

Nu-i lumină nicări – interpretat de Naidin cu o trăire aparte în înregistrarea de mai jos – este un cântec maramureşean ce face parte din repertoriul de suflet al lui Nichita Stănescu, care l-a descoperit într-o peregrinare prin Maramureş.

Continue reading “Nu-i lumină nicări” – un cântec maramureşean în interpretarea lui Adrian Naidin (cu o traducere de Cristina Andrei). VIDEO 5/5 (5)

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Tălmăciri de Tudor Dorin: “Un cântec pict” – de Rudyard Kipling. VIDEO 4.5/5 (1)

A Pict Song, by Rudyard Kipling – a poem less known by Romanian readers – translated into Romanian by Tudor Dorin. Of all the versions of the song on youtube, I chose the one that seemed to me the most fit. Enjoy!

 A Pict Song. Artist: Emerald Rose. Album: Fire In The Head

Un cântec pict* – de Rudyard Kipling

Traducere: Tudor Dorin** 

Pe drum Roma calcă de-a dreptul,
Copitele-i greu ne apasă
Mereu capul, pântecul, pieptul;
De răcnetele Romei nu-i pasă.
Străjerii trec țepeni și noi
Din spate ne strîngem în hoarde,
Vrem Zidul să-l luăm înapoi,
Cu-al vorbei tăiș, nu cu darde.

Continue reading Tălmăciri de Tudor Dorin: “Un cântec pict” – de Rudyard Kipling. VIDEO 4.5/5 (1)

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Recomandări: teste gratuite online pentru examenele IELTS şi Cambridge. Patru paşi pentru a vă asigura succesul la examenul Cambridge. VIDEO 4.68/5 (79)

Cu acest articol inaugurez astăzi rubrica “Utile” a site-ului Engleză-Română, în cadrul căreia am de gând să adun recomandări privind unele instrumente utile pentru testare şi învăţare: site-uri, cărţi, cursuri, examene, standarde şi bareme etc. Voi include în această rubrică şi sfaturi, trucuri şi ponturi, precum şi impresii şi păreri personale despre una-alta din domeniul învăţării şi testării, dar şi al aplicării cunoştinţelor acumulate – sub forma redactării, traducerii etc.

Astăzi vă prezint câteva opţiuni de testare gratuită a limbii engleze. Şi, pentru că unul dintre examenele necesare în mediul academic este IELTS, o să insist pe acesta, fără a neglija alte examene utile.

Examenul IELTS

Întâi de toate, să ne lămurim ce este IELTS şi la ce vă foloseşte.

Ce este examenul  IELTS?

International English Language Testing System  (IELTS) este un examen de testare a limbii engleze la standard internaţional.

La ce foloseşte examenul IELTS?

Examenul IELTS vă va fi util dacă aveţi de gând să emigraţi sau să studiaţi în străinătate. Folosiţi formularul de căutare de pe bandscore.ielts.org  (îl găsiţi aici) pentru a afla ce instituţii sau angajatori acceptă examenul IELTS (selectaţi întâi ţara, apoi tipul instituţiei).

A. Teste gratuite pentru examenul  IELTS

Continue reading Recomandări: teste gratuite online pentru examenele IELTS şi Cambridge. Patru paşi pentru a vă asigura succesul la examenul Cambridge. VIDEO 4.68/5 (79)

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

Conspirația tăcerii: Muzeul Naţional al Literaturii Române moare, statul se face că nu știe, intelectualii au căzut în somn de moarte .

Muzeul Național al Literaturii Române, ca orice muzeu, nu este profitabil. Nici măcar nu este foarte vizitat. Dar care muzeu este? MNLR, cel puțin, se numără printre puținele muzee active, deschise către public nu doar prin exponate moarte“, ci și prin activități pline de viață, evenimente și manifestări literare și culturale aproape zilnice, prin care scriitorii contemporani își găsesc promovarea și aprecierea în rândurile publicului, iar cei clasici – cinstirea și prețuirea, așezarea în memorie și istorie.

Mulți români habar nu au că MNRL există. Unii au aflat de curând de la televizor, unde, cu chiu-cu vai s-a strecurat câte o știre privind iminenta evacuare a muzeului .

Poate că, dacă data stabilită pentru evacuare nu ar fi coincis cu ziua comemorării morții lui Eminescu, “cazul MNLR” nici nu ar fi fost pus pe tapet. Dar, datorită acestei (cinice) coincidențe, unele televiziuni au bifat o transmisie-două de la locul protestelor.

Continue reading Conspirația tăcerii: Muzeul Naţional al Literaturii Române moare, statul se face că nu știe, intelectualii au căzut în somn de moarte .

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

De ce nu devin profesoară… 5/5 (3)

… în sistemul public din România

Every year (quite literally) in the last quarter of a century, a new education reform takes place in Romania, while teachers’ lives become increasingly hard and more humiliating every day.

Mă gândisem inițial să dedic articolul de luna aceasta unei ample analize a sistemului românesc de învățământ. Însă s-au făcut atâtea… și în zadar, din păcate. Așa că voi prezenta mai jos motivele care mă împiedică pe mine, personal, să intru în acest sistem:

Continue reading De ce nu devin profesoară… 5/5 (3)

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10