“Nu-i lumină nicări” – un cântec maramureşean în interpretarea lui Adrian Naidin (cu o traducere de Cristina Andrei). VIDEO 5/5 (5)

All around there is no light (Nu-i lumină nicări) – a jewel of Romanian folklore, played by cellist and vocalist Adrian Naidin, a wonderful Romanian artist, whom you won’t want to miss next time you visit Romania, as his performances, ranging from old traditional songs to jazz, are highly sensitive and vivid.

Violoncelistul Adrian Naidin este probabil unul dintre cei mai mari artişti români ai prezentului. Un adevărat one man show, cu un repertoriu ce acoperă o zonă largă, de la folclor până la jazz, Adrian Naidin este un maestru al improvizaţiei, al spectacolului cu priză la public şi un împătimit al folclorului, din care interpretează, dar şi prelucrează adesea, cu pasiune şi inspiraţie.

Nu-i lumină nicări – interpretat de Naidin cu o trăire aparte în înregistrarea de mai jos – este un cântec maramureşean ce face parte din repertoriul de suflet al lui Nichita Stănescu, care l-a descoperit într-o peregrinare prin Maramureş.

Această bijuterie populară este una dintre piesele folclorice extrem de grăitoare pentru percepţia  unică a românilor asupra Divinităţii: Dumnezeu este foarte uman, coboară adesea pe pământ, iar uneori moare, la un loc cu toţi oamenii – aşa cum se întâmplă în cântecul acesta. Şi totuşi, mesajul final este optimist: viaţa, lumina vor dăinui în veci prin iubire:

Nu-i lumină nicări
C-or murit tăţi oaminii…

Ş-aşe-oi mere tătă noaptea
Pân’ m-oi întâlni cu moartea
Să mă puie-n copârşeu
La un loc cu Dumniezău…

Numa’ la mândruţa mé
Arde lampa ca şi-o sté
Că ştie că vin la é…

Înregistrarea de mai jos datează din 31 martie 2015 şi a fost prilejuită de aniversarea a 82 de ani de la naşterea lui Nichita, sărbătorită la Teatrul Odeon, alături de un public cald şi entuziast, într-una din Serile de poezie şi muzică organizate de Muzeul Naţional al Literaturii Române.

All around there is no light
Every one has now just died…

All night I will go around
Till I meet Death safe and sound
And I let him lay me down
In a coffin with my God….

Just my lass’s candle shines
Like a star, far in the sky
Cause she knows I will come by…

(Translated by Cristina Andrei)

Dați o notă?

1 2 3 4 5 6 7 8 9 10

One thought on ““Nu-i lumină nicări” – un cântec maramureşean în interpretarea lui Adrian Naidin (cu o traducere de Cristina Andrei). VIDEO”

Lăsați un comentariu? Mulțumesc!